Universidade do Livro oferece Oficina de Tradução

Atividade auxilia a solucionar dúvidas e realizar pesquisas

seg, 12/05/2008 - 18h52 | Do Portal do Governo

A Universidade do Livro, vinculada à Fundação Editora da Unesp, promove de 13 a 15 de maio o curso Oficina de Tradução Inglês-Português com Internet em Aula. Os objetivos são aprimorar a qualidade das traduções, solucionar dúvidas comuns e refinar as habilidades de pesquisa na web.

A responsável pelas aulas é Isa Mara Lando, formada em Língua e Literatura Inglesa pela PUC-SP. Desde 1986, a docente traduziu mais de 80 livros de literatura adulta, juvenil e infantil, além de centenas de artigos de publicações para veículos como TIME, National Geographic, Harvard Business Review, Financial Times e outras. É autora de VocabuLando – Vocabulário Prático Inglês-Português (Disal, 2006) e do VocabuLando Workbook – Exercícios de Tradução e Versão.

O curso é destinado a tradutores, legendadores, revisores, preparadores e copidesques, professores de inglês, estudantes e interessados na língua inglesa em geral. As aulas enfocam, na língua inglesa, os falsos cognatos, estruturas gramaticais difíceis, refinamento do vocabulário. Na língua portuguesa, correção, naturalidade, clareza, simplicidade e concisão.

Será abordada ainda a internet como ferramenta no processo de tradução, com técnicas avançadas de pesquisa em sites úteis. Como método de ensino, exercícios específicos sobre esses tópicos e tradução em aula de textos variados sobre assuntos atuais, com orientação e resolução de dúvidas.

Serviço:

Universidade do Livro

Praça da Sé, 108

Centro – São Paulo (SP)

Valor: R$ 300 (R$ 240 para sócios e estudantes). Informações: http://www.editoraunesp.com.br/curso_view.asp?IDC=88

Da Unesp